ボカロ楽曲のYoutube用英語字幕を作成
- BONDA - あっぷる
- 2024年3月9日
- 読了時間: 2分
Amunik AKさんによるボカロ楽曲「ナースコール」「君が世界を変えそうで」のYoutube用英語字幕を作成させていただきました!
Youtubeに掲載するオリジナル楽曲のMVに英語字幕をつけて
英語圏に拡散したい、とのことでご依頼いただきました🥰
初投稿の「君が世界を変えそうで (feat. 可不)」は
ポップな中に切なさを感じるメロディアスな一曲。
新作の「ナースコール (feat. 可不)」は、
ゲーム音楽のようなレトロな音とセリフ調の歌詞が特徴的でした。
何度かやり取りを重ねて、意図する内容を確認しながら作成していきました。
ボカロ楽曲に限ったことではありませんが、
歌詞は、リズム・音に乗せるために主語や文の一部が省略されていたり、
世界観を表現するために日常会話では使わないような言い回しを使ったり、
直訳すると、誰の目線で何を言っているのか分からなくなってしまうことが多々あります。
必要に応じて主語を補いつつ、
リズム感や曖昧さを保つために表現を工夫して
一行一行英訳を作っていきます。
歌詞の翻訳は大量のキャッチコピーを翻訳するのに近い作業で時間がかかるのですが、
できる限りリーズナブルな価格でお引き受けできるよう、応援の気持ちを込めて取り組んでいます。
「英語で歌うため」に音数に合わせて英語歌詞を作る場合はやや高額になってしまいますが、あくまでも「英訳」であれば、費用は一曲あたり1万円もかかりません。
(楽曲・歌詞の長さにもよりますが、平均5000円ほどでお引き受けできることが多いです)
「英語字幕をつけ直したことで日本人以外のアクセスが増えた」
というご報告もよくいただきます😊
ぜひ一度BONDAにご相談ください💪
Comments